El Imam al-Bukhârî admite el Tabarruk


El Imam al-Bukhârî admite el Tabarruk


En el Sahîh al-Bukhârî, hay un capitulo que dice claramente que los Sahâba hicieron el Tabarruk con cosas que pertenecieron al
Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ)
كتاب الخمس
بابما ذكر من درع النبي[
و عصاه و سيفه و قدحه و خاتمه و ما استعمل الخلفاء بعده من ذلك
مما يتبرك أصحابه و غيرهم بعد وفاته

(En el sentido: )
Libro del Khumus
Capitulo 5: Lo que esta mencionado sobre la armadura del
Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ), su bastón, su espada, su taza y su anillo, con respecto a sus utilizaciones por los Califas, después de él, con respecto al Tabarruk con sus cabellos, sus sandalias y sus utensilios por sus Compañeros y otros después de su muerte.


· En el Sahîh de al-Bukhârî(tomo 1, p. 401), encontramos dos otros hadîthes:

قَالَ عُرْوَةُ عَن ِ الـْمِسْوَرِ وَمَرْوَانَ خَرَجَ النـَّبِيُّ صَلـَّى اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلـَّمَ زَمَنَ حُدَيْبـِيَة َ فـَذكـَرَ الـْحَدِيثَ وَمَا تـَنـَخَّمَ النـَّبِيُّ صَلـَّى اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلـَّمَ نـُخَامَة ً إِلا وَقـَعَتْ فِي كـَفِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ فـَدَلـَكَ بـِهَا وَجْهَهُ وَجـِلـْدَهُ


En el sentido:


« 3urwa dijo según al-Miswar y Marwân que en el tiempo de Hudaybiyya, cada vez que escupía el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ), uno de los hombres presentes atrapaba su escupitajo antes de que caiga en el suelo, y se frotaba la cara y la piel con este».

حَدَّثـَنـَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثـَنـَا سُفـْيَانُ قـَالَ حَدَّثـَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَة َ رَضِيَ اللهُ عَنـْهَا
أَنَّ النّـَبِيَّ صَلـَّى اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلـَّمَ كـَانَ يَقـُولُ لِلـْمَرِيض ِ بـِسْمِ اللهِ تـُرْبَة ُ أَرْضِنـَا بـِرِيقـَةِ بَعْضِنـَا يُشْفـَى سَقِيمُنـَا بـِإذن ِ رَبِّـنـَا
(رقم 5304)


‘Alî (bnu ‘Abdallah ibn Ja‘far al-Madanî) nos relató que Sufyân (bnu ‘Uyayna al-Makkî) nos relató: ‘Abd Rabbihi ibn Sa‘îd (al-Ançârî) me relató según ‘Amra (bint ‘Abd ar-Rahmân ibn Sa‘d ibn Zurâra al-Ançârî) según ‘Â'icha (Que Allah sea complacido con ella) que el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) decía al enfermo: « En el Nombre de Allah ! la tierra de nuestro país, mezclada a nuestra saliva, curará nuestro enfermo con la permisión de nuestro Señor»

Argumentos del Tabarruk


Esta es la traducción del excelente trabajo del equipo de Aslama, que Allah recompense sus esfuerzos.


Mausoleo del Profeta Yahya Ibn Zakariya (Damasco)


Argumentos del Tabarruk con los profetas, los santos y los piadosos:


Recurrir a la Gracia divina que emana de un santo, especialmente en su tumba, o con un objeto que le perteneció, está basado sobre varios argumentos. Al primer rango tenemos el Coran:

· En la Surah Yûsuf, Sayyiduna Ya'qûb (عَلـَيْهِ السَّلامُ) recobró la vista frotando su cara con la túnica de Sayyiduna Yûsuf (عَلـَيْهِ السَّلامُ)


« Y cuando llegó el portador de las buenas noticias, se la echó sobre la cara* y recuperó la vista»
[Surah 12 (Yûsuf) versículo 96]
*la túnica 

Pues este versículo coránico es un argumento irrefutable.


Los grandes imames tales como el Imam an-Nawawî, Ibn Hajar al-‘Asqalânî, el Hâfiz Ibn Hibbân, y muchos otros relataron hadîths sobre la Baraka del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ)  para justificar la autorización de recurrir al Tabarruk con los piadosos. A título indicativo, citaremos los argumentos siguientes: 


El Imam al-Bukhârî admite el Tabarruk

Comentario del Sahîh Muslim por el Imam an-Nawawî 

Fath al-Bârî, comentario del Sahîh al-Bukhârî por el Hâfiz Ibn Hajar al-‘Asqalânî : 

El Gran Hâfiz ibn Hibbân 

El Gran Hâfiz Abû Dâwûd 

El Gran Hâfiz at-Tabarânî 

El Imam ach-Châfi‘î hacia el Tabarruk con el Imam Abû Hanîfa 

El Gran Hâfiz Ibn al-Jawzî 

LA BARAKA DE IBN TAYMIYYA RELATADA POR SUS ALUMNOS 



El Imam al-Bukhârî admite el Tabarruk


En el Sahîh al-Bukhârî, hay un capitulo que dice claramente que los Sahâba hicieron el Tabarruk con cosas que pertenecieron al
Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ)
كتاب الخمس
بابما ذكر من درع النبي[
و عصاه و سيفه و قدحه و خاتمه و ما استعمل الخلفاء بعده من ذلك
مما يتبرك أصحابه و غيرهم بعد وفاته

(En el sentido: )Libro del Khumus
Capitulo 5: Lo que esta mencionado sobre la armadura del
Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ), su bastón, su espada, su taza y su anillo, con respecto a sus utilizaciones por los Califas, después de él, con respecto al Tabarruk con sus cabellos, sus sandalias y sus utensilios por sus Compañeros y otros después de su muerte.


En el Sahîh de al-Bukhârî(tomo 1, p. 401), encontramos dos otros hadîthes:


قَالَ عُرْوَةُ عَن ِ الـْمِسْوَرِ وَمَرْوَانَ خَرَجَ النـَّبِيُّ صَلـَّى اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلـَّمَ زَمَنَ حُدَيْبـِيَة َ فـَذكـَرَ الـْحَدِيثَ وَمَا تـَنـَخَّمَ النـَّبِيُّ صَلـَّى اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلـَّمَ نـُخَامَة ً إِلا وَقـَعَتْ فِي كـَفِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ فـَدَلـَكَ بـِهَا وَجْهَهُ وَجـِلـْدَهُ

En el sentido:
« 3urwa dijo según al-Miswar y Marwân que en el tiempo de Hudaybiyya, cada vez que escupía el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ), uno de los hombres presentes atrapaba su escupitajo antes de que caiga en el suelo, y se frotaba la cara y la piel con este».


حَدَّثـَنـَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثـَنـَا سُفـْيَانُ قـَالَ حَدَّثـَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَة َ رَضِيَ اللهُ عَنـْهَا
أَنَّ النّـَبِيَّ صَلـَّى اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلـَّمَ كـَانَ يَقـُولُ لِلـْمَرِيض ِ بـِسْمِ اللهِ تـُرْبَة ُ أَرْضِنـَا بـِرِيقـَةِ بَعْضِنـَا يُشْفـَى سَقِيمُنـَا بـِإذن ِ رَبِّـنـَا
(رقم 5304)


‘Alî (bnu ‘Abdallah ibn Ja‘far al-Madanî) nos relató que Sufyân (bnu ‘Uyayna al-Makkî) nos relató: ‘Abd Rabbihi ibn Sa‘îd (al-Ançârî) me relató según ‘Amra (bint ‘Abd ar-Rahmân ibn Sa‘d ibn Zurâra al-Ançârî) según ‘Â'icha (Que Allah sea complacido con ella) que el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) decía al enfermo: « En el Nombre de Allah ! la tierra de nuestro país, mezclada a nuestra saliva, curará nuestro enfermo con la permisión de nuestro Señor»

· شرح صحيح مسلم للإمام النووي رحمه الله

Comentario del Sahîh Muslim por el Imam an-Nawawî
(Que Allah le haga misericordia !) :


باب سترة المصلي والندب إلى الصلاة إلى سترة والنهي عن المرور:
(وقد جاء مُبيِّناً في الحديث الآخر: فرأيت الناس يأخذون من فضل وضوئه، ففيه التبرك بآثار الصالحين واستعمال فضل طهورهم وطعامهم وشرابهم ولباسهم)اهـ.



Capítulo  de la Sutra del que reza y su recomendación, así como la desaprobación de pasar delante de él.   
[El Imam an-Nawawî, con respecto al hadith que habla de los Sahâba que tomaban el agua que sobraba de las abluciones del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ), concluye diciendo « Esto es un argumento que prueba que es autorizado recurrir al Tabarruk con las cosas dejadas por los piadosos, y utilizar la Baraka del agua que sobra de su Wudû’, de lo que bebieron y comieron, así como de sus vestidos».


باب قربه صلى الله عليه وسلم من الناس وتبركهم به وتواضعه لهم:
)وفيه التبرك بآثار الصالحين وبيان ما كانت الصحابة عليه من التبرك بآثاره صلى الله عليه وسلم وتبركهم بإدخال يده الكريمة في الآنية وتبركهم بشعره الكريم وإكرامهم إياه أن يقع شيء منه إلا في يد رجل سبق إليه) اهـ


Capítulo de la proximidad del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) con la gente, el Tabarruk con él y su modestia hacia ellos: [el Imam an-Nawawî escribe que] « El hadîth en este capítulo es un argumento que autoriza el recurso al Tabarruk con las cosas dejadas por los piadosos, a semejanza de los Sahâba que aprovecharon de la Baraka del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) cuando entraba su mano en los barreños de agua que usaban para el Wudû’, con sus nobles cabellos y que no dejaban nunca que caiga por el suelo una cosa que venía del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) sin agarrarla antes» (como su sudor, un escupitajo…).
باب استحباب تحنيك المولود عند ولادته وحمله إلى صالح يحنكه وجواز تسميته يوم ولادته:
)وفي هذا الحديث فوائد: منها تحنيك المولود عند ولادته وهو سنة بالإجماع كما سبق. ومنها أن يحنكه صالح من رجل أو امرأة. ومنها التبرك بآثار الصالحين وريقهم وكل شيء منهم. ومنها كون التحنيك بتمر وهو مستحب ولو حنك بغيره حصل التحنيك ولكن التمر أفضل) اهـ


Capítulo de la recomendación del Tahnîk[3] del recién nacido a su nacimiento, de llevarle a un piadoso para hacerle el Tahnîk, y la autorización de darle un nombre el día de su nacimiento: [el Imam an-Nawawî, con respecto a este hadîth, escribió:] «Entre las enseñanzas que salen de este hadîth: hacer el tahnîk del recién nacido a su nacimiento es una Sunna por consenso, hacer el Tahnîk por un hombre piadoso o una mujer piadosa; hacer el Tabarruk con las cosas dejadas por los piadosos, su saliva y otro; hacer el Tahnîk con un dátil es una recomendación, hacerlo con otra cosa es autorizado, sin embargo los dátiles son preferibles».


باب حكم بول الطفل الرضيع وكيفية غسله:
) أما أحكام الباب ففيه استحباب تحنيك المولود، وفيه التبرك بأهل الصلاح والفضل، وفيه استحباب حمل الأطفال إلى أهل الفضل للتبرك بهم)


Capítulo del estatuto del orino del niño de pecho y la manera de lavarlo: [en este capítulo, el Imam an-Nawawî escribió:] « las enseñanzas que salen de este capítulo son la recomendación de hacer el Tahnîk al recién nacido, el hecho de hacer Tabarruk con los piadosos, y la recomendación de llevar los niños a los piadosos para hacer el Tabarruk con ellos. ».


[3] El Tahnîk es una sunna, es el hecho de masticar un dátil hasta que mezcle la saliva y forme una pasta, con la cual se frotan las encías del recién nacido.


فتح الباري شرح صحيح البخاري للحافظ ابن حجر

Fath al-Bârî, comentario del Sahîh al-Bukhârî por el Hâfiz Ibn Hajar al-‘Asqalânî :


باب الْمَسَاجِدِ الَّتِي عَلَى طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَالْمَوَاضِعِ الَّتِي صَلَّى فِيهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:
)وقد تقدم حديث عتبان وسؤاله النبي صلى الله عليه وسلم أن يصلي في بيته ليتخذه مصلى وإجابة النبي صلى الله عليه وسلم إلى ذلك، فهو حجة في التبرك بآثار الصالحين )اهـ



Capítulo de las mezquitas sobre el camino de Medina y los lugares en los cuales rezó el Profeta 
(صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ): [El imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî con respecto a los hadîths en este capítulo escribió:] « Hemos precedentemente tratado el Hadîth de ‘Utbân cuando le pidió al Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) que venga a rezar en su casa para hacer un lugar de oración en donde el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) habrá rezado.». Añadió: « Esto es una prueba que hacer el Tabarruk con las cosas dejadas por los piadosos es autorizado.».
باب غـُسْل ِ الـْمَيِّتِ وَوُضُوئِهِ بـِالـْمَاءِ وَالسَّدْر ِ:
) قوله: (أشعرنها إياه) أي اجعلنه شعارها أي الثوب الذي يلي جسدها، وسيأتي الكلام على صفته في باب مفرد، قيل الحكمة في تأخير الإزار معه إلى أن يفرغن من الغسل ولم يناولهن إياه أولا ليكون قريب العهد من جسده الكريم حتى لا يكون بين انتقاله من جسده إلى جسدها فاصل، وهو أصل في التبرك بآثار الصالحين وفيه جواز تكفين المرأة في ثوب الرجل، وسيأتي الكلام عليه في باب مفرد)اهـ



Capitulo sobre el aseo mortuorio y de su ablución con el agua y con Sadr: [El Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî con respecto a estos hadîths en este capítulo termina su comentario diciendo: ]
« Estos hadiths son la base de la argumentación autorizando el Tabarruk con las cosas dejadas por los piadosos».


باب مَنْ اسْتَعَدَّ الْكَفـَنَ فِي زَمَن ِ النـَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلـَيْهِ وَسَلـَّمَ فَلـَمْ يُنْكَرْ عَلـَيْه:
(وفيه جواز استحسان الإنسان ما يراه على غيره من الملابس وغيرها إما ليعرفه قدرها وأما ليعرض له بطلبه منه حيث يسوغ له ذلك، وفيه مشروعية الإنكار عند مخالفة الأدب ظاهرا وإن لم يبلغ المنكر درجة التحريم، وفيه التبرك بآثار الصالحين )اهـ



Capitulo sobre las personas que prepararon su propia mortaja en el tiempo del
Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) sin que les desapruebe: [El Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî con respecto a estos hadîths en este capítulo termina su comentario diciendo:] « Entre las enseñanzas que salen de estos hadîths, la autorización del recurso al Tabarruk con las cosas dejadas por los piadosos.».


و في آخر باب الرُّقَى بـِالـْقـُرْآن ِ وَالـْمُعَوِّذاتِ:
(وفي الحديث التبرك بالرجل الصالح وسائر أعضائه وخصوصا اليد اليمنى)اهـ


Capitulo sobre la Ruqiyya con el Coran y los Mu‘awidhatayn (tomo 10, p.208): [Al fin de este capítulo, el Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî escribió:]
« Se deduce de este capítulo que es autorizado hacer el Tabarruk con un hombre piadoso y todos sus miembros, sobre todo con su mano derecha.».


و آخر باب هَلْ يُجْعَلُ نـَقـْشُ الـْخَاتـَمِ ثـَلاثـَة َ أَسْطـُر
(وفيه استعمال آثار الصالحين ولباس ملابسهم على جهة التبرك والتيمن بها)

Capitulo: ¿es autorizado grabar tres líneas sobre un anillo? (Tomo 10, p. 342). [Al fin de este capítulo, el Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî escribió:] « Entre las enseñanzas que salen de estos hadîths, la autorización de usar para el Tabarruk las cosas dejadas por los piadosos, como vestirse con sus ropas con la intención de tener su Baraka.».

قال الحافظ في الفتح 3/188:
  "وفي هذا الحديث من الفوائد-غير ما تقدم- جواز استحضار ذوي الفضل للمحتضر لرجاء بركتهم ودعائهم. . ".

En su Fath al-Bârî (tomo 3, p.188), el Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî dijo:
« Entre las enseñanzas que salen de este hadîth, la autorización de llamarles a los piadosos en el momento en el cual la persona está por morirse, para que beneficie de su Baraka y hacerle Du‘â’ ».

قال الحافظ في الفتح 4/112:
"ومن بعد ذلك لزيارة قبره صلى الله عليه وسلم والصلاة في مسجده والتبرك بمشاهدة آثاره وآثار أصحابه".

En su Fath al-Bârî (tomo 4, p.112), El Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî dijo:
« Después de esto, se fue a visitar la tumba del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) y a rezar en su mezquita en búsqueda de su Baraka contemplando las cosas dejadas por el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ)  y las de sus Compañeros».

قال الحافظ في الفتح 5/402:
"وفيه طهارة النخامة والشعر المنفصل والتبرك بفضلات الصالحين الطاهرة "


En su Fath al-Bârî (tomo 5, p.402), el Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî dijo: « Entre las enseñanzas que salen de este hadîth, el hecho de que el escupitajo este limpio, así como los cabellos, y el hecho de hacer el Tabarruk con lo que sobre de las cosas puras dejadas por los piadosos.».


قال الحافظ في الفتح 6/406:
"ويؤخذ منه استحباب الدعاء عند حضور الصالحين تبركاً بهم…".


En su Fath al-Bârî (tomo 6, p.406), el Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî dijo : « Entre las enseñanzas que salen de este hadîth, la recomendación de hacer un Du‘â’ en presencia de la gente para beneficiar de su baraka ».


قال الحافظ في الفتح 6/695:
"وفيه التبرك بطعام الأولياء والصلحاء …".


En su Fath al-Bârî (tomo 6, p.695), el Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî dijo: « Entre las enseñanzas que salen de este hadîth, la autorización de hacer el Tabarruk con la comida de los santos y de los piadosos.».
قال الحافظ 10/102:
" … والتبرك بآثار الصالحين …".


En su Fath al-Bârî (tomo 10, p.102), el Imam Ibn Hajar al-‘Asqalânî dijo: «Entre las enseñanzas que salen de este hadîth, el hecho de hacer el Tabarruk por las cosas dejadas por los piadosos.».


El GRAN HÂFIZ IBN HIBBÂN


· الحافظ ابن حبان في صحيحه

باب ذِكـْرُ ما يُستحبُّ للمِرء التـَّبركُ بالصالحينَ وأشباهِهم :
(557) ــــ أخبرنا أحمدُ بنُ علي بن المثنى ، قال: حَدَّثنا أبو كريبٍ ، قال: حدثنا أبو أسامة ، عن بُرَيْد بن عبد الله ، عن أبي بُردة عن أبي موسى قال : كنتُ عِنـْدَ رسول ِ اللهِ ، نـَازِلا بـِالجـِعْرانـَةِ، بَيْنَ مَكّـَة َ وَالمَدِينـَةِ، وَمَعَهُ بـِلالٌ، فـَأَتـَى رَسُولَ اللهِ ، رَجُلٌ أَعْرَابيٌّ، فـَقـَالَ: أَلا تـُنـْجـِزُ لي يَا مُحَمَّدُ مَا وَعَدْتـَنِي؟ فـَقـَالَ لـَهُ رَسُولُ اللهِ : «أَبْشِرْ». فَقَالَ لـَهُ الأعْرَابِيُّ: لـَقـَدْ أَكـْثـَرْتَ عَلـَيَّ مِنَ البُشْرَى، قال: فـَأَقـْبَلَ رَسُولُ اللهِ ، عَلـَى أبي مُوسَى وَبـِلال ٍ كـَهَيْئـَةِ الـْغـَضْبَان ِ، فـَقـَالَ: «إنَّ هذا قـَدْ رَدَّ الـْبُشْرَى، فـَاقـْبَلا أَنـْتـُما». فـَقـَالا: قـَبـِلـْنـَا يَا رَسُولَ اللهِ. قال: فـَدَعَا رسولُ اللهِ، بـِقَدَح ٍ فِيهِ مَاءٌ ثـُمَّ قال لـَهُمَا: «اشْرَبَا مِنـْهُ، وَأَفـْرِغا عَلـَى وُجُوهِكـُمَا أَوْ نـُحُورِكـُمَا


El Hâfiz Ibn Hibbân en su Sahîh

Capitulo de la recomendación a la persona para hacer el Tabarruk con los piadosos y sus semejantes: [el Imam Ibn Hibbân nos relat
ó que el gran compañero] Abû Musâ al-Ach‘arî dijo, en el sentido: « Estaba al lado del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) que estaba acompañado de Bilâl en un lugar entre Makka y Medina llamado al-Ji‘râna cuando un beduino vino a ver el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) y le dijo:« O Muhammad ! No cumples con lo que me prometiste? » El Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) le respondió: « Te anuncio una buena noticia». Le respondió: «Ya lo hiciste demasiado». El Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) se dirigió hacia Abû Mûsâ y Bilâl, parecía enfadado y dijo: « Este rechazó la buena noticia! Pero vosotros, aceptadla! » Le respondieron: « La hemos aceptada, O Mensajero de Allah ». Abû Mûsâ siguió: « El Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) ordenó que se le traiga un barreño de agua, después nos dijo: « Bebed y derramad de esto sobre vuestras caras o cuellos! »

Lo importante en este texto, es que el gran Imam del Hadîth Ibn Hibbân se apoye sobre este hadîth en el cual el Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) hizo buena anuncia a los dos compañeros sobre la Baraka de este agua bebiéndolo y derramándolo sobre sus caras o sus cuellos, para probar que es recomendado a las personas aprovechar de la Baraka de los piadosos y de sus semejantes, así como lo indica el titulo de este capítulo en su Sahîh.


Ibn Hibban hacia Du‘â’ delante de la tumba de un santo para que Allah les acepte


El gran sabio indiscutido Ibn Hibbân reconocido por todos los sabios sunni y hasta por los Wahabi por haber sido uno de los más grandes especialistas del hadîth y por haber relatado miles de hadîths del
Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) dijo, en su famosa obra ath-Thiqat (الثقات) (tomo 8, página 457) hablando de uno de los grandes relatadores de hadîth ‘Alî bnu Mûssâ ar-Ridâ :
«Me fui varias veces a la tumba de ‘Alî bnu Mûssâ ar-Ridâ. Cuando un grave problema me afectaba, me iba y hací
a un Du‘â’ delante de su tumba. Allah aceptaba mi Du‘â’ y resolvía mi problema, esto lo hice varias veces »



EL GRAN HÂFIZ ABÛ DÂWÛD



· روى ابو داوود في سننه:

عن صالح بن درهم يقول : انطلقنا حاجين، فإذا رجل فقال لنا : إلى جنبكم قرية يقال لها : الأبلة ، قلنا : نعم ، قال : من يضمن لي منكم أن يصلي لي في مسجد العشار ركعتين أو أربعاً ، ويقول هذه لأبي هريرة : سمعت خليلي أبا القاسم صلى الله عليه و سلم يقول : إن الله عز وجل يبعث من مسجد العشار يوم القيامة شهداء ،لا يقوم مع شهداء بدر غيرهم.
وقال : هذا المسجد مما يلي النهر اهـ (مشكاة المصابيح(.
-قال العلامة المحدث الكبير الشيخ خليل أحمد السهارنفوري في كتابه "بذل المجهود شرح سنن أبي داود": وفي الحديث دلالة على أن الطاعات البدنية توصل إلى الغير أجرها، وأن مآثر الأولياء والمقربين تزار ويتبرك بها.


Abû Dâwûd relata en sus Sunan:
(En el sentido)
Según Sâlih ibn Dirham :
« Una vez, mientras que nos estábamos yendo para el Hajj, encontramos un hombre que nos preguntó: « ¿Esta sobre vuestro camino el pueblo llamado "al-Ablat"?» Respondimos que sí. Preguntó: « ¿Quien puede garantizarme que rezará para mi 2 o 4 Rak‘a en la mezquita de al-‘Ichâr que esta allá? Porque Abû Hurayra dijo: « Escuché mi querido Abû al-Qâsim (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) decir: « En el último día, Allah resucitará de la mezquita de al-‘Ichâr los mártires que serán los únicos en tener el mismo honor que los de Badr». Esta mezquita se encuentra en el lado del rio». El gran Imam del Hadîth, el Sheykh Khalîl Ahmad As-Sahâranfûrî dijo, en su comentario del Sunan de Abû Dâwûd intitulado Badhl al-Majhûd Charhi Sunan Abî Dâwûd : « Pues el hadîth es una prueba de que los meritos de los actos de adoración pueden ser ofrecidos al prójimo y que se puede visitar y hacer el Tabarruk con los vestigios y las huellas de los santos y de los cercanos de Allah ».



El gran santo Sahl ibnu ‘Abdi Allah At-Tusturî besa la lengua del Imam Abû Dâwûd para tener su Baraka


تهذيب التهذيب ( 4/151)
وقال القاضي أبو سعيد الخليل بن أحمد السجزي سمعت أبا محمد أحمد بن محمد بن الليث قاضي بلدنا يقول جاء سهل بن عبد الله التستري إلى أبي داود فقيل يا أبا داود هذا سهل جاءك زائرا فرحب به فقال له سهل أخرج إلي لسانك الذي تحدث به أحاديث رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أقبله فأخرج إليه لسانه فقبله.


التقييد (1/282)
أخبرنا زكريا علي بن حسان العلبي قراءة عليه قال أنبأ أبو الوقت عبد الأول بن عيسى السجزي قال أنبأ عبد الله بن محمد الأنصاري الحافظ قال سمعت أبا يعقوب يعني الحافظ إسحاق بن إبراهيم بن محمد القراب يقول سمعت الخليل بن أحمد يعني السجزي يقول سمعت أحمد بن محمد بن الليث قاضي بلدنا يقول جاء سهل بن عبد الله التستري إلى أبي داود السجستاني فقيل يا أبا داود هذا سهل بن عبد الله التستري جاءك زائرا قال فرحب به وأجلسه فقال له سهل يا أبا داود إن لي إليك حاجة قال وما هي قال تقضيها قال أقضيها مع الامكان قال اخرج إلي لسانك الذي حدثت به أحاديث رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أقبله فأخرج إليه لسانه فقبله .



« El Imam Sahl bnu ‘Abdi Allah At-Tusturîa le visitó al Imam Abû Dâwûd. Este le recibió y le hizo sentarse, Sahl dijo:

-
Ô Abû Dâwûd tengo que pedirte algo.
- Dime qué es? Preguntó Abû Dâwûd
- No antes de que me hayas dicho que lo harás si puedes.
- Vale.

-
Saca tu lengua con la cual relatas los hadîths del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) para que la besé.
El Imam Abû Dâwûd sacó su lengua y el Imam At-Tusturî la besó».
 
Este relato se encuentra en las fuentes siguientes:
1- Comentario del imam al‘Ayni de las Sunan de Abû Dâwûd (t.1, p.19)
2 -Kitâb at-Taqyîd fi Ma‘rifat Rouwwât as-Sounan wa l-Masânîd (t.1, p.282) del Imam Abû Bakr Muhammad ibnu ‘Abdal-Ghanî al-Bagdâdi.
3- Tahdîb at-Tahdîb de Ibn Hajar al-‘Asqalânî (t.4, p.151).
4 - Tahdîb al-Kamal del imam al-Mouzzî (t.11, p.366)
5 - Siyar A‘lam an-Nubalâ' del imam ad-Dhahabî (t.13, p.213).
6 - Wafayât al-A‘yân de Ibn Khallikân (t.2, p.404).
7 - Chadharât ad-Dhahab de Ibn al-‘Imâd al-Hambalî (t.2, p.167).
8 - Mirât al-Jinân del imam al-Yafi‘î (t.1, p.289).
9 - al-Hitta fi Dhikr as-Sihâh as-Sittat del imam Abû at-Tayyab as-Sayyid as-Siddîq Hasan al-Qannujî (t.1, p. 249).
10 - Charh Sunan Abî Dâwûd de Abû ‘Abdal-Muhsin al-‘Abbad (t.1, p.51).





EL GRAN HÂFIZ AT-TABARÂNÎ


La Baraka del Wudû' con el agua que proviene de las salas de abluciones de los musulmanes

· بركة الوضوء من مطاهر المسلمين

قال الطبراني في الأوسط 1/243 :
)حدثنا أحمد بن يحيى الحلواني قال حدثنا محرز بن عون قال حدثنا حسان بن إبراهيم الكرماني عن عبد العزيز بن أبي رواد عن نافع عن بن عمر قال قلت قال رسول الله ثم الوضوء من جر جديد مخمر أحب إليك أم من المطاهر فقال لا بل من المطاهر إن دين الله الحنيفية السمحة قال وكان رسول الله يبعث إلى المطاهر فيؤتى بالماء فيشربه يرجو بركة أيدي المسلمين . (

El Imam at-Tabarânî nos relata en su famoso libro al-Awsat (tomo 1 p. 243) que :
El gran Sahabî ‘Abdallah ibn ‘Omar dijo que Profeta 
(صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ) pedía que se le traiga agua de lugares en donde se hacia el Wudû’. Bebía de esta y esperaba la Baraka de los musulmanes.


ابن الأعرابي في القبل والمعانقة:
)حدثنا محمد بن إسماعيل ، ثنا أبو سلمة هو موسى بن إسماعيل التبوذكي ، ثنا حماد بن سلمة ، ثنا ثابت ، أن أنسا دفع إلى أبي العالية تفاحة ،فجعلها في كفه، وجعل يمسحها ويقبلها، ويمسحها بوجهه وقال: تفاحة مست كفا مس كف النبي صلى الله تعالى عليه وسلم(اهـ.

هذا إسناد صحيح


Muhammad ibn Ismâ‘îl le dijo que Abû Salma (Musa Bnu Ismâ‘îl at-Tubûdhkî) le dijo que Hammâd ibn Salama le dijo que Thâbit le dijo que Anas el gran Sahabî dio una manzana a Abî al-‘Âliyya que la tomó en la palma de su mano, la frotó y besó, después se paso las manos sobre la cara diciendo:
« Una manzana que tocó la mano del que tocó la mano del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ)»
 Señalamos que este Sanad es autentico (Sahîh) y que este hadîth es una prueba tangible que responde a los que limitan el Tabarruk solamente a la persona del Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ)

El Imam ach-Châfi‘î hacia el Tabarruk con el Imam Abû Hanîfa

· أخبرنا القاضي أبو عبد الله الحسين بن علي بن محمد الصيمري قال أنبأنا عمر بن إبراهيم قال نبأنا علي بن ميمون قال: سمعت الشافعي يقول: إني لأتبرك بأبي حنيفة وأجيء إلى قبره في كل يوم يعني زائراً فإذا عرضت لي حاجة صليت ركعتين وجئت إلى قبره وسألت الله تعالى الحاجة عنده فما تبعد عني حتى تقضى ومقبرة عبد الله بن مالك دفن بها خلق كثير من الفقهاء والمحدثين والزهاد والصالحين وتعرف بالمالكية ومقبرة باب البردان فيها أيضاً جماعة من أهل الفضل وعند المصلى المرسوم بصلاة العيد كان قبره يعرف بقبر النذور ويقال إن المدفون فيه رجل من ولد علي بن أبي طالب رضي الله عنه يتبرك الناس بزيارته ويقصده ذو الحاجة منهم لقضاء حاجته.



El Imam ach-Châfi‘î hacia el Tabarruk por el valor del l'Imam Abû Hanîfa – que Allah este complacido con ellos dos! El Imam ach-Châfi‘î dijo que, cuando necesitaba algo, hacia dos Rak‘a, después de que se iba a la tumba del Imam Abû Hanîfa y hacia allá un Du‘â’  [
Ta’rîkh Baghdâd de al-Khatîb al-Baghdâdi, tomo 1, p.123.]





El GRAN HÂFIZ HAMBALI IBN AL- JAWZÎ



Un gran sabio esta curado por la baraka de la tumba de Sayyiduna al-Husayn :

El gran imam hanbalite Ibn al-Jawzi, en una de sus grandes obras intitulada al-Muntadam nos relato que el gran sabio Abû Muhammad al-Khawwas al-Khaldi fue afectado por una enfermedad semejante a la sarna, con granos en todo el cuerpo, que se llama en árabe "al-Jarab" (
الجرب). Relató que se fue a la tumba de Sayyiduna al-Husayn, que tomó de la tierra de su tumba y se frotó con esta para tener la baraka. Dijo que cuando se despertó después de haber dormido ligeramente, toda su enfermedad había desaparecido.
[al-Muntadam, tomo 5, pagina 346, [المنتظم لابن الجوزي - ج5/346

Ibn al-Jawzi cuenta la baraka de la pluma del Imam Ahmad:

El gran imam hanbali Ibn al-Jawzi, en su famosa obra sobre el imam Ahmad ibn Hanbal, cuenta la Baraka de su pluma con la cual escribio miles de hadîths del Profeta 
(صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ). Ibn al-Jawzi dijo, relatando esta historia por al-Khallal el gran Sheykh hanbali, que uno de los alumnos de Ahmad ibn Hanbal (Abû Tâlib ‘Alî bnu Ahmad) rompió su pluma en el momento en el cual el imam Ahmad le dictaba hadîths. Entonces el imam Ahmad le dio una de sus plumas para que escriba; este alumno aprovecho de la ocasión y volvió a casa para decirle a su padre que había traído la pluma del imam Ahmad. Su padre ordenó a su servidor que la clave en la palmera esperando que de dátiles y afirmó que la palmera dio frutas.
Como se puede seguir negando el Tabarruk con los Sâlihîn (los piadosos) y con sus objetos, sobre todo cuando se trata de un objeto que sirvio para escribir miles de hadîth del
Profeta  (صَلــَّى اللهُ عَلـَيْهِ و سَلــَّمَ)
Ibn al-Jawzi relata también algunos prodigios del imam Ahmad. (Seguro que si había sido un sufí quien los hubiera relatados, hubieran dicho de él que era un mentiroso):
1 - El Imam Ahmad expulsó hormigas de su casa solamente con Du‘â’.
2- Uno de sus cercanos que tenía una hemorragia casi murió debido a su sangre que no dejaba de derramarse. El imam Ahmad, con el Du‘â’ y moviendo su dedo, paró la sangre.
3- Una mujer mandó a su hijo al imam
Ahmad para pedirle que le haga Du‘â’, ya que hacía más de 20 años que no había caminado. El imam Ahmad dijo a su hijo: "Dile a tu mama que ella es la que tiene que hacernos Du‘â’".
Una vez que el hijo salió de la casa del imam Ahmad, este le hizo Du‘â’. Llegado a casa, le encontró a su mama que caminó para abrirle la puerta y le dijo: "Hijo mío, estoy curada".


 La Baraka de Ibn Taymiyya relatada por sus alumnos

1) La Baraka de Ibn Taymiyya relatada por su alumno al-Bazzar

قال تلميذ ابن تيمية عمر بن علي البزار في كتابه الأعلام العلية في مناقب ابن تيمية الجزء 1، صفحة 39 :
)فقل ان يراه احد ممن له بصيرة الا وانكب على يديه يقبلهما حتى انه كان اذا راه ارباب المعايش يتخطون من حوانيتهم للسلام عليه والتبرك به وهو مع هذا يعطي كلا منهم نصيبا وافرا من السلام وغيره
واذا رأى منكرا في طريقه ازاله..)اهـ


‘Amru ibnu ‘Alî al-Bazzar, el famoso alumno de Ibn Taymiyya, dijo en su obra al-a‘lâm al-‘aliyya fi manâqib Ibn Taymiyya (tomo 1 page 39) hablando de su Sheykh
: "Es raro que alguien que hace parte de los que tienen un buen fondo le vea sin que se incline para besar sus manos. Los comerciantes también cruzan la calle para decirle el Salâm y para hacer el Tabarruk con su persona. El, en todos los casos, le da a todos su parte de Salâm así como otras cosas; y si le ve a un munkar (un obstáculo) por la calle, lo quita."

2) La Baraka de Ibn Taymiyya relatada por su famoso alumno al-Hâfiz Ibn Kathîr

و قال ابن كثير في البداية و النهاية عند كلامه عن ابن تيمية نقلا عن الشيخ علم الدين البرزالي 14/135
)حضر جمع كثير إلى القلعة وأذن لهم في الدخول عليه وجلس جماعة عنده قبل الغسل وقرؤا القرآن وتبركوا برؤيته وتقبيله ثم انصرفوا ثم حضر جماعة من النساء ففعلن مثل ذلك ثم انصرفن واقتصروا على من يغسله فلما فرغ من غسله اخرج ثم اجتمع الخلق بالقلعة والطريق إلى الجامع). اهـ

)وشرب جماعة الماء الذي فضل من غسله واقتسم جماعة بقية السدر الذي غسل به ودفع في الخيط الذي كان فيه الزئبق الذي كان في عنقه بسبب القمل مائة وخمسون درهما وقيل إن الطاقية التي كانت على رأسه دفع فيها خمسمائة درهما وحصل في الجنازة ضجيج وبكاء كثير). اهـ


El famoso alumno de Ibn Taymiyya, al-Hâfiz Ibn Kathîr, nos relató en su obra al-Bidâya wa an-Nihâya (tomo 14, página 135) los acontecimientos siguientes a la muerte de Ibn Taymiyya que le relató el gran Sheykh ‘Ilm ad-Dîn al-Barzâli :
"Mucha gente se había reunida en la ciudadela. Se les dio la autorización de entrar para verle. Un primer grupo se sentó al lado de sus restos mortales antes de que sea lavado.  Leyeron el Coran, tuvieron la Baraka viéndole y besándole. Después, se fueron. Un grupo de mujeres entró. Hicieron lo mismo y se fueron. No quedaban más que los que iban a lavarle. Una vez hecho, salieron con el cuerpo. La multitud reunida en la ciudadela tomó entonces el camino hacia la mezquita.
"Un grupo bebió del agua que sobraba de su aseo mortuorio, otros compartieron el resto. Otros pagaron 150 dírhams para procurarse el hilo y el mercurio que ataba a su cuello para evitar los piojos. En cuanto a la chachiya que se ponía sobre la cabeza, pagaron 500 dírhams para procurársela. Tuvo gran ruido y llanto."



 
Citamos todos estos ejemplos para que la gente deje de acusar a sus hermanos de Bid‘a o de mentirosos, sin ciencia y sin haber averiguado. Los mentirosos existen pero no hay que generalizar, pues nuestra Umma tiene muchos santos que tienen muchos prodigios muy conocidos.